Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Italiensk - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskLatinItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Tekst
Tilmeldt af bahadirercan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Titel
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Oversættelse
Italiensk

Oversat af 3mend0
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Senest valideret eller redigeret af Maybe:-) - 3 Februar 2010 15:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Januar 2010 12:12

Maybe:-)
Antal indlæg: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Januar 2010 15:22

ali84
Antal indlæg: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Januar 2010 15:48

Maybe:-)
Antal indlæg: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84