Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceİspanyolcaLatinceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Metin
Öneri bahadirercan
Kaynak dil: Türkçe

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Başlık
Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
Tercüme
İtalyanca

Çeviri 3mend0
Hedef dil: İtalyanca

Tutti dovrebbero conoscere i propri limiti ed agire di conseguenza
En son Maybe:-) tarafından onaylandı - 3 Şubat 2010 15:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2010 12:12

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Buongiorno! Solo per completezza di informazione, non sarebbe meglio tradurre "Ognuno dovrebbe sapere qual è il suo posto e...."?

Grazie

CC: Efylove ali84

22 Ocak 2010 15:22

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Si potrebbe mettere la traduzione letterale nelle note.. Questa è una traduzione di "solo significato", e mi pare funzioni no?

22 Ocak 2010 15:48

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Grazie Ali84!
Sebbene "conoscere i propri limiti" e "stare al proprio posto" non siano esattamente la stessa cosa, giustamente, trattandosi di "solo significato", forse non è poi così rilevante.
Il dubbio nasceva dal fatto che le traduzioni già effettuate seguono la seconda alternativa, mentre questa traduzione segue la prima...
Grazie in ogni caso

CC: ali84