Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - İçim acıyor... Her an seninle yaÅŸamak varken, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Tекст
Добавлено bedrettin
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Статус
Моя душа болит
Перевод
Русский

Перевод сделан Tintala
Язык, на который нужно перевести: Русский

Моя душа болит. Вместо того, чтобы каждый момент жить с тобой, вместо того чтобы каждый день друг друга еще больше узнавать, ты заставляешь нас жить словно в ссылке. Смотря в твои голубые глаза, хочу сказать « Люблю тебя». В течение любви попав, не чувствуя беспокойства, хочу идти столько сколько смогу.
Комментарии для переводчика
sürgün-ссылка
Последнее изменение было внесено пользователем ramarren - 14 Май 2009 13:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2009 18:26

Sevdalinka
Кол-во сообщений: 70
...Тогда как я могу каждый миг переживать с тобой, тогда как мы можем каждый день заново открывать друг друга, ты обрекаешь нас переживать ссылку.
... Попав в течение любви, не чувствуя никакой печали, хочу идти до того места, до которого смогу дойти.

28 Март 2009 18:16

Matreshka
Кол-во сообщений: 5
..."вместо того, чтобы каждый день заново открывать друг друга", ...

..."не чусвтвуя никакой печали, я хочу идти до того места, до которого смогу".