Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba Dimitri

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГреческий

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
merhaba Dimitri
Tекст
Добавлено arizaksak
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?

kendine iyi bak

Статус
Hello Dimitri
Перевод
Английский

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'm Incisu from Turkey,

How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?

Take care of yourself.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 16 Июль 2008 18:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Июль 2008 08:31

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Take good care of yourself.

16 Июль 2008 10:52

galka
Кол-во сообщений: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!

CC: merdogan

16 Июль 2008 11:18

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.

and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.

16 Июль 2008 18:34

galka
Кол-во сообщений: 567
Thank you, Handyy!