Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - merhaba Dimitri

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiGrčki

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
merhaba Dimitri
Tekst
Poslao arizaksak
Izvorni jezik: Turski

Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?

kendine iyi bak

Naslov
Hello Dimitri
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

I'm Incisu from Turkey,

How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?

Take care of yourself.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 16 srpanj 2008 18:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 srpanj 2008 08:31

merdogan
Broj poruka: 3769
Take good care of yourself.

16 srpanj 2008 10:52

galka
Broj poruka: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!

CC: merdogan

16 srpanj 2008 11:18

handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.

and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.

16 srpanj 2008 18:34

galka
Broj poruka: 567
Thank you, Handyy!