Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba Dimitri

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųGraikų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
merhaba Dimitri
Tekstas
Pateikta arizaksak
Originalo kalba: Turkų

Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?

kendine iyi bak

Pavadinimas
Hello Dimitri
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'm Incisu from Turkey,

How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?

Take care of yourself.
Validated by lilian canale - 16 liepa 2008 18:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 liepa 2008 08:31

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Take good care of yourself.

16 liepa 2008 10:52

galka
Žinučių kiekis: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!

CC: merdogan

16 liepa 2008 11:18

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.

and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.

16 liepa 2008 18:34

galka
Žinučių kiekis: 567
Thank you, Handyy!