Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-युनानेली - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनअंग्रेजीतुर्केलीयुनानेली

शीर्षक
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
हरफ
kellieद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

शीर्षक
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
अनुबाद
युनानेली

kellieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
Validated by irini - 2007年 अगस्त 6日 16:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 5日 14:55

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

2007年 अगस्त 5日 15:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

2007年 अगस्त 6日 06:47

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

2007年 अगस्त 6日 07:08

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

2007年 अगस्त 6日 16:43

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou