Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Griechisch - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglischTürkischGriechisch

Titel
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
Text
Übermittelt von kellie
Herkunftssprache: Deutsch

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

Titel
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von kellie
Zielsprache: Griechisch

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 6 August 2007 16:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 August 2007 14:55

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

5 August 2007 15:57

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

6 August 2007 06:47

Rumo
Anzahl der Beiträge: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

6 August 2007 07:08

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

6 August 2007 16:43

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou