Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-स्विडेनी - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीस्विडेनी

Category Colloquial

शीर्षक
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
हरफ
i_avdद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

शीर्षक
Mycket sällsynt
अनुबाद
स्विडेनी

saravaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Validated by Porfyhr - 2007年 जुलाई 29日 19:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 18日 12:13

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

2007年 मे 19日 13:55

sarava
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

2007年 मे 19日 15:11

Una Smith
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

2007年 मे 22日 20:14

sarava
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.