Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

Categoria Coloquial

Título
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Texto
Enviado por i_avd
Língua de origem: Espanhol

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Título
Mycket sällsynt
Tradução
Sueco

Traduzido por sarava
Língua alvo: Sueco

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Notas sobre a tradução
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Última validação ou edição por Porfyhr - 29 Julho 2007 19:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

18 Maio 2007 12:13

Maribel
Número de mensagens: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Maio 2007 13:55

sarava
Número de mensagens: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Maio 2007 15:11

Una Smith
Número de mensagens: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Maio 2007 20:14

sarava
Número de mensagens: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.