Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - At a funeral, most people would rather be in the...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीचिनीया (सरल)चीनीयाएस्पेरान्तोयुनानेली

Category Thoughts - Humor

शीर्षक
At a funeral, most people would rather be in the...
हरफ
dukemasuyaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

शीर्षक
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
अनुबाद
युनानेली

tsimplasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
Validated by User10 - 2010年 डिसेम्बर 20日 16:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 20日 15:50

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


2010年 डिसेम्बर 20日 16:22

tsimplas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ