Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-सरबियन - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजीसरबियन

Category Explanations - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
हरफ
andjelikaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

शीर्षक
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
अनुबाद
सरबियन

Branka DEVOSद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: सरबियन

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
Validated by maki_sindja - 2010年 जुलाई 4日 09:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 21日 13:42

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

2010年 अप्रिल 29日 19:01

Bobana6
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

2010年 जुन 22日 00:03

zakeralo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

2010年 जुलाई 4日 02:56

Stane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !