Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתסרבית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
טקסט
נשלח על ידי andjelika
שפת המקור: צרפתית

Avis de déclaration fiscale cirsic 2009

Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.

Paiements intervenus au cours de la période...
הערות לגבי התרגום
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.

hvala unapred

שם
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Branka DEVOS
שפת המטרה: סרבית

Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je označen u tromesečju isplaćenja.

Uplata izvršena u toku perioda...
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 4 יולי 2010 09:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אפריל 2010 13:42

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Zdravo Branka DEVOS,

Molim te da staviš kvačice na č, ć, ž, š...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

29 אפריל 2010 19:01

Bobana6
מספר הודעות: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?

payments - mnozina:uplate

22 יוני 2010 00:03

zakeralo
מספר הודעות: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...

4 יולי 2010 02:56

Stane
מספר הודעות: 176
Pozdrav !

Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"

Hvala !