בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-סרבית - Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
הסברים - עסקים / עבודות
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
טקסט
נשלח על ידי
andjelika
שפת המקור: צרפתית
Avis de déclaration fiscale cirsic 2009
Vous trouverez ci-dessous le montant communiqué à l'administration fiscale correspondant aux allocations de retraite complémentaire versées en 2009. Si un rappel vous a été adressé en cours d'année 2009, il est indiqué dans le trimestre du versement.
Paiements intervenus au cours de la période...
הערות לגבי התרגום
Potrebno mi je samo objasnjenje o cemu se radi.
hvala unapred
שם
Izveštaj o izjavi poreza za 2009
תרגום
סרבית
תורגם על ידי
Branka DEVOS
שפת המטרה: סרבית
Dole je naveden iznos sume dostavljene poreskoj administraciji koja predstavlja dodatak dopunske penzije isplaćen u 2009. god. Ako vam je u toku 2009. bio upućen neki dopunski izdatak, on je oznaÄen u tromeseÄju isplaćenja.
Uplata izvršena u toku perioda...
אושר לאחרונה ע"י
maki_sindja
- 4 יולי 2010 09:26
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 אפריל 2010 13:42
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Zdravo Branka DEVOS,
Molim te da staviÅ¡ kvaÄice na Ä, ć, ž, Å¡...
I prepravi nekoliko pravopisnih grešaka u prevodu.
Čim to završiš stavljamo prevod na glasanje.
Pozdrav
Marija
29 אפריל 2010 19:01
Bobana6
מספר הודעות: 45
payment term je rok placanja, tako da ne znam odakle tromesecje isplacenja?
payments - mnozina:uplate
22 יוני 2010 00:03
zakeralo
מספר הודעות: 40
Naći ćete dole niže_ Dole je naveden...
4 יולי 2010 02:56
Stane
מספר הודעות: 176
Pozdrav !
Samo jedna mala sugestija :
"poreskoj" umesto "poreznoj"
Hvala !