Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Te agredeço..

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Te agredeço..
हरफ
cassiocerenlincolnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

शीर्षक
I thank you...
अनुबाद
अंग्रेजी

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 25日 18:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 25日 00:15

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

2009年 मार्च 25日 15:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

2009年 मार्च 25日 16:57

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Thank you, Lily!