Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Te agredeço..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Te agredeço..
Metin
Öneri cassiocerenlincoln
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Başlık
I thank you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Mart 2009 18:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mart 2009 00:15

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 Mart 2009 15:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 Mart 2009 16:57

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Thank you, Lily!