Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Te agredeço..

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Te agredeço..
Tekst
Poslao cassiocerenlincoln
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Primjedbe o prijevodu
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Naslov
I thank you...
Prevođenje
Engleski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Engleski

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 ožujak 2009 18:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 ožujak 2009 00:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 ožujak 2009 15:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 ožujak 2009 16:57

Diego_Kovags
Broj poruka: 515
Thank you, Lily!