Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Te agredeço..

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngels

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Te agredeço..
Tekst
Opgestuurd door cassiocerenlincoln
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Details voor de vertaling
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Titel
I thank you...
Vertaling
Engels

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Engels

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 maart 2009 18:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 maart 2009 00:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 maart 2009 15:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 maart 2009 16:57

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Thank you, Lily!