Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Te agredeço..

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoInglese

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te agredeço..
Testo
Aggiunto da cassiocerenlincoln
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Te agredeço por me deixar viver o melhor dia da minha vida. Não queria que acabasse este momento. Se Deus quiser, vou te abraçar de novo...
Note sulla traduzione
Text corrected from:
"te agredeco pelo me deıxar ver melhor dia mınha. nao querıa que acabar este momento. se deus quıeser, vou te abracar de novo..."

Titolo
I thank you...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Inglese

I thank you for allowing me to live the best day of my life. I wish this moment didn't end. God willing, I'll hug you again...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 25 Marzo 2009 18:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Marzo 2009 00:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Diego, the original was corrected, please adapt your translation, OK?

25 Marzo 2009 15:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
HI again Diego
I see you edited this text however you are still thinking in Portuguese
You shouldn't do a literal translation. Have another try.

25 Marzo 2009 16:57

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Thank you, Lily!