Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरोमानियन

Category Letter / Email

शीर्षक
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
हरफ
volnushkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
great britain english

शीर्षक
When will you come here?
अनुबाद
अंग्रेजी

gülbizद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 21日 15:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 19日 22:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Is that the proper name of a resort or something?

If so, I think it should read:

"Gündoğdu Holiday Centre"

2008年 सेप्टेम्बर 19日 22:48

gülbiz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
yes you are right..it is a name by the way..

2008年 सेप्टेम्बर 19日 22:49

volnushka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
yes! i think it's so=))thank you=))

2008年 सेप्टेम्बर 19日 23:13

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.