Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Teksto
Submetigx per volnushka
Font-lingvo: Turka

...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Rimarkoj pri la traduko
great britain english

Titolo
When will you come here?
Traduko
Angla

Tradukita per gülbiz
Cel-lingvo: Angla

...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Septembro 2008 15:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Septembro 2008 22:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Is that the proper name of a resort or something?

If so, I think it should read:

"Gündoğdu Holiday Centre"

19 Septembro 2008 22:48

gülbiz
Nombro da afiŝoj: 7
yes you are right..it is a name by the way..

19 Septembro 2008 22:49

volnushka
Nombro da afiŝoj: 5
yes! i think it's so=))thank you=))

19 Septembro 2008 23:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.