Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRumenskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Tekstur
Framborið av volnushka
Uppruna mál: Turkiskt

...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Viðmerking um umsetingina
great britain english

Heiti
When will you come here?
Umseting
Enskt

Umsett av gülbiz
Ynskt mál: Enskt

...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Góðkent av lilian canale - 21 September 2008 15:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2008 22:47

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Is that the proper name of a resort or something?

If so, I think it should read:

"Gündoğdu Holiday Centre"

19 September 2008 22:48

gülbiz
Tal av boðum: 7
yes you are right..it is a name by the way..

19 September 2008 22:49

volnushka
Tal av boðum: 5
yes! i think it's so=))thank you=))

19 September 2008 23:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.