Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -चीनीया - Obrigado e Boa Sorte.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  चीनीयाLatin

Category Daily life - Education

शीर्षक
Obrigado e Boa Sorte.
हरफ
Devannद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Obrigado e Boa Sorte.

शीर्षक
謝謝,祝你好運。
अनुबाद
चीनीया

cacue23द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

謝謝,祝你好運。
Validated by pluiepoco - 2008年 सेप्टेम्बर 25日 10:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 18日 23:18

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Can a sentence without any verb being considered as "Isolated words"?====> "thank you and good health"????

2008年 सेप्टेम्बर 19日 00:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
When they are expressions, greetings or commands, yes, they are translatable.

2008年 सेप्टेम्बर 19日 00:51

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry, if I make mistakes these last days, but I have a problem with me inner ears, and the tablets I have to take make me lose my concentration. I hope, it's not a problem, but I'm really tired, so I need to rest a bit for 3 or 4 days. Will not log in oten during these days. Thanks for your understanding.

CC: lilian canale