Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Kinų - Obrigado e Boa Sorte.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)KinųLotynų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Mokslas

Pavadinimas
Obrigado e Boa Sorte.
Tekstas
Pateikta Devann
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Obrigado e Boa Sorte.

Pavadinimas
謝謝,祝你好運。
Vertimas
Kinų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Kinų

謝謝,祝你好運。
Validated by pluiepoco - 25 rugsėjis 2008 10:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugsėjis 2008 23:18

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Can a sentence without any verb being considered as "Isolated words"?====> "thank you and good health"????

19 rugsėjis 2008 00:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
When they are expressions, greetings or commands, yes, they are translatable.

19 rugsėjis 2008 00:51

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry, if I make mistakes these last days, but I have a problem with me inner ears, and the tablets I have to take make me lose my concentration. I hope, it's not a problem, but I'm really tired, so I need to rest a bit for 3 or 4 days. Will not log in oten during these days. Thanks for your understanding.

CC: lilian canale