Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Čina - Obrigado e Boa Sorte.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaČinaLatina lingvo

Kategorio Taga vivo - Instruado

Titolo
Obrigado e Boa Sorte.
Teksto
Submetigx per Devann
Font-lingvo: Brazil-portugala

Obrigado e Boa Sorte.

Titolo
謝謝,祝你好運。
Traduko
Čina

Tradukita per cacue23
Cel-lingvo: Čina

謝謝,祝你好運。
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 25 Septembro 2008 10:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Septembro 2008 23:18

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Can a sentence without any verb being considered as "Isolated words"?====> "thank you and good health"????

19 Septembro 2008 00:08

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
When they are expressions, greetings or commands, yes, they are translatable.

19 Septembro 2008 00:51

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks a lot Lilian. Sorry, if I make mistakes these last days, but I have a problem with me inner ears, and the tablets I have to take make me lose my concentration. I hope, it's not a problem, but I'm really tired, so I need to rest a bit for 3 or 4 days. Will not log in oten during these days. Thanks for your understanding.

CC: lilian canale