Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-पोलिस - sagapo vatrahaki

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीपोलिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sagapo vatrahaki
हरफ
żabetkaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΝ CARDIA MOY EHI SIMVI

SAGAPO POLI να ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ

AN THELIS να KE ESI

शीर्षक
Kocham cię Żabko.
अनुबाद
पोलिस

AsterakiAlexiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz.
Validated by Angelus - 2008年 अक्टोबर 21日 03:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 18日 13:01

catro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
It should be: "Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnę o tobie" (I won't forget you)

2008年 अक्टोबर 19日 16:48

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
I agree with Catro

2008年 अक्टोबर 20日 18:58

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hi Edyta,

I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?



CC: Edyta223

2008年 अक्टोबर 21日 10:13

Edyta223
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 787
I do not know Greek, you gave a negative opinion.