Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-波兰语 - sagapo vatrahaki

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语波兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
sagapo vatrahaki
正文
提交 żabetka
源语言: 希腊语

ΘΑ ΣΕ ΕΧΩ Mesa ΣΤΗΝ CARDIA MOY EHI SIMVI

SAGAPO POLI να ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΣ ΘΑ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ

AN THELIS να KE ESI

标题
Kocham cię Żabko.
翻译
波兰语

翻译 AsterakiAlexia
目的语言: 波兰语

Będę miał Cię w moim sercu. To się stało. Kocham Cię bardzo. Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał jeśli i Ty chcesz.
Angelus认可或编辑 - 2008年 十月 21日 03:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 18日 13:01

catro
文章总计: 16
It should be: "Nie zapomnij, że będę na ciebie czekał" (Don't forget I'll be waiting for you) instead of "Nie zapomnę o tobie" (I won't forget you)

2008年 十月 19日 16:48

Angelus
文章总计: 1227
I agree with Catro

2008年 十月 20日 18:58

Angelus
文章总计: 1227
Hi Edyta,

I noticed that AsterakiAlexia corrected that part of the translation, so do you think it is necessary to reject it?



CC: Edyta223

2008年 十月 21日 10:13

Edyta223
文章总计: 787
I do not know Greek, you gave a negative opinion.