쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스페인어 - Demande de renseignement pour une location
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 오락 / 여행
제목
Demande de renseignement pour une location
본문
gguillet
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Bonjour,
Nous louons votre appartement à Barcelone du 31 décembre 2012 au 05 janvier 2013.
Nous arriverons vers 15h00 le lundi 31 décembre.
Comment faisons-nous pour récupérer les clefs?
Mon téléphone : +336...
mon adresse mail :
Au plaisir de vous rencontrer
Merci
제목
Alquiler
번역
스페인어
Tretx
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Hola,
Alquilamos su apartamento en Barcelona del 31 de diciembre de 2012 al 05 de enero de 2013.
Llegaremos hacia las 15h00 del lunes 31 de diciembre.
¿Cómo lo hacemos para recuperar las llaves?
Mi teléfono : +366...
Mi mail :
A la espera de conocerle,
Gracias
이 번역물에 관한 주의사항
<before edits>:
Hola,
Alquilamos su apartamento en Barcelona del 31 de diciembre al 05 de enero de 2013.
Llegaremos hacia las 15h00 el lunes 31 de diciembre.
¿Cómo hacemos para recuperar las llaves?
Mi teléfono : +366...
Mi mail :
A la espera de conocerle
Gracias
-TÃtulo original: "Demande de renseignement pour une location" -> 'Solicitud de información sobre un alquiler'.
Lev van Pelt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 12월 14일 10:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 12월 14일 03:28
Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
@Trext:
En castellano, puedes escribir "hacia las X horas, el lunes" o bien "hacia las X horas del lunes".
Si prescindes de la coma, la preposición es necesaria (aunque no lo sea en catalán).
Yo he optado aquà por la segunda opción.
Un saludo cordial!
2012년 12월 14일 23:16
Tretx
게시물 갯수: 6
@Lev van Pelt:
Gracias, Lev. Ni lo sabÃa, ni me lo hubiese planteado.
Un saludo cordial.