Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-폴란드어 - The work is a tryptich dedicated to ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어불가리아어페르시아어덴마크어루마니아어폴란드어스페인어브라질 포르투갈어이탈리아어터키어러시아어독일어세르비아어크로아티아어보스니아어카탈로니아어스웨덴어네덜란드어히브리어노르웨이어그리스어간이화된 중국어헝가리어
요청된 번역물: 페로어

분류 에세이 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
The work is a tryptich dedicated to ...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
이 번역물에 관한 주의사항
France-French

제목
opis dzieła sztuki
번역
폴란드어

Bendek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
이 번역물에 관한 주의사항
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 10월 3일 11:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 10월 2일 20:10

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Witaj Bendek,

Ta praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.