Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Polacco - The work is a tryptich dedicated to ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseBulgaroPersianoDaneseRumenoPolaccoSpagnoloPortoghese brasilianoItalianoTurcoRussoTedescoSerboCroatoBosniacoCatalanoSvedeseOlandeseEbraicoNorvegeseGrecoCinese semplificatoUngherese
Traduzioni richieste: Faroese

Categoria Saggio - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
The work is a tryptich dedicated to ...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Inglese

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Note sulla traduzione
France-French

Titolo
opis dzieła sztuki
Traduzione
Polacco

Tradotto da Bendek
Lingua di destinazione: Polacco

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Note sulla traduzione
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 3 Ottobre 2012 11:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2012 20:10

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Witaj Bendek,

Ta praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.