Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Poloneză - The work is a tryptich dedicated to ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăBulgarăLimba persanăDanezăRomânăPolonezăSpaniolăPortugheză brazilianăItalianăTurcăRusăGermanăSârbăCroatăBosniacCatalanăSuedezăOlandezăEbraicãNorvegianăGreacăChineză simplificatăMaghiarã
Traduceri cerute: Feroeză

Categorie Eseu - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
The work is a tryptich dedicated to ...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Engleză

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Observaţii despre traducere
France-French

Titlu
opis dzieła sztuki
Traducerea
Poloneză

Tradus de Bendek
Limba ţintă: Poloneză

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Observaţii despre traducere
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 3 Octombrie 2012 11:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Octombrie 2012 20:10

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Witaj Bendek,

Ta praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.