Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Polnisch - The work is a tryptich dedicated to ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösischBulgarischPersische SpracheDänischRumänischPolnischSpanischBrasilianisches PortugiesischItalienischTürkischRussischDeutschSerbischKroatischBosnischKatalanischSchwedischNiederländischHebräischNorwegischGriechischChinesisch vereinfachtUngarisch
Erbetene Übersetzungen: Faröisch

Kategorie Versuch - Kunst / Kreation / Phantasie

Titel
The work is a tryptich dedicated to ...
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Englisch

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Bemerkungen zur Übersetzung
France-French

Titel
opis dzieła sztuki
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Bendek
Zielsprache: Polnisch

Ta praca jest tryptykiem dedykowanym trzem włoskim kompozytorom: Luciano Berio, Bruno Madernie i Franco Donatoniemu.
Bemerkungen zur Übersetzung
The last names I conjugated because they are supposed to be conjugated in Polish.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 3 Oktober 2012 11:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2012 20:10

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Witaj Bendek,

Ta praca... ponieważ "The work" oznacza wskazanie na konkretną pracę/dzieło.