Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - The work is a tryptich dedicated to ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어불가리아어페르시아어덴마크어루마니아어폴란드어스페인어브라질 포르투갈어이탈리아어터키어러시아어독일어세르비아어크로아티아어보스니아어카탈로니아어스웨덴어네덜란드어히브리어노르웨이어그리스어간이화된 중국어헝가리어
요청된 번역물: 페로어

분류 에세이 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
The work is a tryptich dedicated to ...
번역될 본문
Xini에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
이 번역물에 관한 주의사항
France-French
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2014년 2월 17일 15:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 9월 28일 16:14

Xini
게시물 갯수: 1655
I was thinking about somenthing like:

L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.

Is it correct?

Ciaociao

2012년 9월 28일 18:51

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!

Heureux de te revoir connecté!

2012년 9월 28일 18:57

Xini
게시물 갯수: 1655
Grazie francky

Nice sci-fi picture ahah

2012년 9월 29일 16:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yeah! I've seen the 2D version (I haven't got any special glasses for the 3D one)

2012년 9월 30일 00:50

Xini
게시물 갯수: 1655
there is also a secret link for the

full version

this message will self-destruct in 10 secs

2012년 9월 30일 01:01

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here? (if we can't I'll erase the post)

2012년 9월 30일 01:05

Xini
게시물 갯수: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?

2012년 9월 30일 12:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Well, not inevitably, you know...

2012년 9월 30일 14:41

Bamsa
게시물 갯수: 1524
"tryptich" a typo

2012년 9월 30일 14:44

Xini
게시물 갯수: 1655
Thank you, true! never noticed!