Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - The work is a tryptich dedicated to ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancêsBúlgaroLíngua persaDinamarquêsRomenoPolacoEspanholPortuguês BrItalianoTurcoRussoAlemãoSérvioCroataBósnioCatalãoSuecoHolandêsHebraicoNorueguêsGregoChinês simplificadoHúngaro
Traduções solicitadas: Feroês

Categoria Composição - Arte / Criação / Imaginação

Título
The work is a tryptich dedicated to ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Xini
Língua de origem: Inglês

The work is a triptych dedicated to the three Italian composers Luciano Berio, Bruno Maderna and Franco Donatoni.
Notas sobre a tradução
France-French
Última edição por Francky5591 - 17 Fevereiro 2014 15:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Setembro 2012 16:14

Xini
Número de mensagens: 1655
I was thinking about somenthing like:

L'oeuvre est un triptyque dédié aux trois compositeurs italiens Luciano Berio, Bruno Maderna et Franco Donatoni.

Is it correct?

Ciaociao

28 Setembro 2012 18:51

Francky5591
Número de mensagens: 12387
Tout ce qu'il y a de plus correct, Xini!

Heureux de te revoir connecté!

28 Setembro 2012 18:57

Xini
Número de mensagens: 1655
Grazie francky

Nice sci-fi picture ahah

29 Setembro 2012 16:47

Francky5591
Número de mensagens: 12387
Yeah! I've seen the 2D version (I haven't got any special glasses for the 3D one)

30 Setembro 2012 00:50

Xini
Número de mensagens: 1655
there is also a secret link for the

full version

this message will self-destruct in 10 secs

30 Setembro 2012 01:01

Francky5591
Número de mensagens: 12387
I wasn't connected when you posted above, Thanks for the link! it's now secret yet not destructed.
If there is no problem with rights, can we keep it here? (if we can't I'll erase the post)

30 Setembro 2012 01:05

Xini
Número de mensagens: 1655
I guess so, but I think in some months this translation is condemned to death?

30 Setembro 2012 12:04

Francky5591
Número de mensagens: 12387
Well, not inevitably, you know...

30 Setembro 2012 14:41

Bamsa
Número de mensagens: 1516
"tryptich" a typo

30 Setembro 2012 14:44

Xini
Número de mensagens: 1655
Thank you, true! never noticed!