Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

분류 편지 / 이메일

제목
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
번역될 본문
maria18807에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"
lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 4월 23일 15:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 23일 15:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Italian experts,
Could any of you clean up this text and edit it in correct Italian? The requester is not a native, therefore she can't do it

Thanks in advance

CC: mistersarcastic Efylove Maybe:-)

2010년 4월 23일 15:11

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Well, a possible revised text, in my opinion, could be this one (alternatives in brackets):

"Non ti ho capito per niente (Non ho capito niente). Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo in (il) greco. Ok? Dài, parla (parlami) adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio."

2010년 4월 23일 15:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks Maybe,