Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Italiano - Non ho capito niente. Se vuoi, ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoGriego

Categoría Carta / Email

Título
Non ho capito niente. Se vuoi, ...
Texto a traducir
Propuesto por maria18807
Idioma de origen: Italiano

Non ho capito niente. Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo il greco. Ok? Dài, parlami adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio
Nota acerca de la traducción
Text corrected according to Maybe's suggestions.
Before edits:
"non ti o capito nienti.si vuoi parliamo nella lingua italiana o english perche io come brava ragazza che sono non parlo in grecco ok? dai parli adesso perche mi manca il tua voce.ti voglio tanto bene. un baco"
Última corrección por lilian canale - 23 Abril 2010 15:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Abril 2010 15:00

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Italian experts,
Could any of you clean up this text and edit it in correct Italian? The requester is not a native, therefore she can't do it

Thanks in advance

CC: mistersarcastic Efylove Maybe:-)

23 Abril 2010 15:11

Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
Well, a possible revised text, in my opinion, could be this one (alternatives in brackets):

"Non ti ho capito per niente (Non ho capito niente). Se vuoi, parliamo in lingua italiana o in inglese perchè io, che sono una brava ragazza, non parlo in (il) greco. Ok? Dài, parla (parlami) adesso, perchè mi manca la tua voce. Ti voglio tanto bene. Un bacio."

23 Abril 2010 15:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Maybe,