Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-라틴어 - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어라틴어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
본문
bahadirercan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

제목
Quisque limites suos noscere debet
번역
라틴어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Quisque limites suos noscere atque apte se gerere debet
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 30일 15:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 29일 20:53

Efylove
게시물 갯수: 1015
Why "omnes" and not "quisque"? If you put "omnes", it could be confused with an accusative + "limites suos" (so it will sounds "all their limits"!)


2010년 1월 29일 21:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, you're right again. I haven't noticed that it could be confusing for someone.

I will edit in a moment.


2010년 1월 30일 15:05

Efylove
게시물 갯수: 1015