Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Łacina - herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpańskiŁacinaWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli
Tekst
Wprowadzone przez bahadirercan
Język źródłowy: Turecki

herkes haddini bilmeli ve ona göre hareket etmeli

Tytuł
Quisque limites suos noscere debet
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Quisque limites suos noscere atque apte se gerere debet
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 30 Styczeń 2010 15:05





Ostatni Post

Autor
Post

29 Styczeń 2010 20:53

Efylove
Liczba postów: 1015
Why "omnes" and not "quisque"? If you put "omnes", it could be confused with an accusative + "limites suos" (so it will sounds "all their limits"!)


29 Styczeń 2010 21:33

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Yes, you're right again. I haven't noticed that it could be confusing for someone.

I will edit in a moment.


30 Styczeń 2010 15:05

Efylove
Liczba postów: 1015