Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - uma mensagem para você em outra lingua adoro

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
uma mensagem para você em outra lingua adoro
본문
amandinhatanski에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Bom... já que você quer escrever em outras línguas, então... la vai...
Amor, eu te amo tanto que nem sei o quanto!!
É muito importante pra mim.
Você é como se fosse meu sorriso. Com você tudo se torna mais bonito.
Eu te amo muito, garoto.
Beijo.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics edited <Lilian>

제목
Eine Nachricht
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Gut... da Du so gerne in anderen Sprachen schreibst, also dann... mach' das...
Liebling, ich liebe Dich so viel, dass ich nicht einmal weiss, wieviel!!
Du bist sehr wichtig für mich.
Du bist wie als ob Du mein Lächeln wärest. Mit Dir wird alles viel schöner.
Ich liebe Dich, Junge.
Kuss.
이 번역물에 관한 주의사항
edited.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 17:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 7일 19:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Rodrigues,
you shouldn't accept your own translations before setting them into polls.
The community has to agree with their accuracy.
Please instead of accept them, click on "Ich kann den Quelltext nicht verstehen" and open a poll, OK?
After getting enough positive votes you may notify an admin and s/he will accept it, not you.

Tell me if you understood.

2010년 1월 13일 14:13

Lein
게시물 갯수: 3389
É muito importante pra mim -> In this case this means 'Você é muito importante para mim.

2010년 1월 13일 23:00

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Está certo. Adicionei um "Du.." - muito obrigado, Lein.

2010년 1월 21일 17:41

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Diese ÜS ist für dich, Nevana-77, danke!

CC: nevena-77