Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - uma mensagem para você em outra lingua adoro

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTysk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
uma mensagem para você em outra lingua adoro
Tekst
Skrevet av amandinhatanski
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Bom... já que você quer escrever em outras línguas, então... la vai...
Amor, eu te amo tanto que nem sei o quanto!!
É muito importante pra mim.
Você é como se fosse meu sorriso. Com você tudo se torna mais bonito.
Eu te amo muito, garoto.
Beijo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Diacritics edited <Lilian>

Tittel
Eine Nachricht
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Gut... da Du so gerne in anderen Sprachen schreibst, also dann... mach' das...
Liebling, ich liebe Dich so viel, dass ich nicht einmal weiss, wieviel!!
Du bist sehr wichtig für mich.
Du bist wie als ob Du mein Lächeln wärest. Mit Dir wird alles viel schöner.
Ich liebe Dich, Junge.
Kuss.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edited.
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 21 Januar 2010 17:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Januar 2010 19:54

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Rodrigues,
you shouldn't accept your own translations before setting them into polls.
The community has to agree with their accuracy.
Please instead of accept them, click on "Ich kann den Quelltext nicht verstehen" and open a poll, OK?
After getting enough positive votes you may notify an admin and s/he will accept it, not you.

Tell me if you understood.

13 Januar 2010 14:13

Lein
Antall Innlegg: 3389
É muito importante pra mim -> In this case this means 'Você é muito importante para mim.

13 Januar 2010 23:00

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Está certo. Adicionei um "Du.." - muito obrigado, Lein.

21 Januar 2010 17:41

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Diese ÜS ist für dich, Nevana-77, danke!

CC: nevena-77