Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어프랑스어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
본문
valex1에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne

제목
love
번역
영어

Weronika에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 13일 17:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 11일 18:12

andrew300
게시물 갯수: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.

2009년 4월 11일 18:40

niagara1983
게시물 갯수: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.

2009년 4월 13일 13:16

Weronika
게시물 갯수: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...