Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaFrancaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Teksto
Submetigx per valex1
Font-lingvo: Pola

kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne

Titolo
love
Traduko
Angla

Tradukita per Weronika
Cel-lingvo: Angla

I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Aprilo 2009 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Aprilo 2009 18:12

andrew300
Nombro da afiŝoj: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.

11 Aprilo 2009 18:40

niagara1983
Nombro da afiŝoj: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.

13 Aprilo 2009 13:16

Weronika
Nombro da afiŝoj: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...