Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-독일어 - till älsklingen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어세르비아어이탈리아어독일어

제목
till älsklingen
본문
lilli에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

제목
Ich liebe dich...
번역
독일어

peterbald에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich liebe dich. Und ich möchte mit dir leben, du bist die wundervollste Frau, die ich kenne. Ich will nicht, dass wir uns jemals trennen. Du bist mein Ein und Alles.
이 번역물에 관한 주의사항
Ich vermute, es ist die Rede über eine Frau. Wenn der Text sich an einen Mann richtet, dann mit "... du bist der wundervollste Mann, den ich kenne" ersetzen... oder "... du bist der wundervollste Mensch, denn ich kenne", dann ist es neutral.
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 20일 12:35