Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Alemão - till älsklingen

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoSérvioItalianoAlemão

Título
till älsklingen
Texto
Enviado por lilli
Idioma de origem: Sueco

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Título
Ich liebe dich...
Tradução
Alemão

Traduzido por peterbald
Idioma alvo: Alemão

Ich liebe dich. Und ich möchte mit dir leben, du bist die wundervollste Frau, die ich kenne. Ich will nicht, dass wir uns jemals trennen. Du bist mein Ein und Alles.
Notas sobre a tradução
Ich vermute, es ist die Rede über eine Frau. Wenn der Text sich an einen Mann richtet, dann mit "... du bist der wundervollste Mann, den ich kenne" ersetzen... oder "... du bist der wundervollste Mensch, denn ich kenne", dann ist es neutral.
Último validado ou editado por italo07 - 20 Fevereiro 2009 12:35