Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Tysk - till älsklingen

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSerbiskItalienskTysk

Titel
till älsklingen
Tekst
Tilmeldt af lilli
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Titel
Ich liebe dich...
Oversættelse
Tysk

Oversat af peterbald
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ich liebe dich. Und ich möchte mit dir leben, du bist die wundervollste Frau, die ich kenne. Ich will nicht, dass wir uns jemals trennen. Du bist mein Ein und Alles.
Bemærkninger til oversættelsen
Ich vermute, es ist die Rede über eine Frau. Wenn der Text sich an einen Mann richtet, dann mit "... du bist der wundervollste Mann, den ich kenne" ersetzen... oder "... du bist der wundervollste Mensch, denn ich kenne", dann ist es neutral.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 20 Februar 2009 12:35