Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kijerumani - till älsklingen

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKisabiaKiitalianoKijerumani

Kichwa
till älsklingen
Nakala
Tafsiri iliombwa na lilli
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag älskar dig. Och jag vill leva med dig, du är den underbaraste jag vet. Jag vill aldrig skilljas ifrån dig. du är mitt allt

Kichwa
Ich liebe dich...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na peterbald
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich liebe dich. Und ich möchte mit dir leben, du bist die wundervollste Frau, die ich kenne. Ich will nicht, dass wir uns jemals trennen. Du bist mein Ein und Alles.
Maelezo kwa mfasiri
Ich vermute, es ist die Rede über eine Frau. Wenn der Text sich an einen Mann richtet, dann mit "... du bist der wundervollste Mann, den ich kenne" ersetzen... oder "... du bist der wundervollste Mensch, denn ich kenne", dann ist es neutral.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 20 Februari 2009 12:35