Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-크로아티아어 - Ausgesuchte Aphorismen

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어스페인어영어러시아어이탈리아어크로아티아어

분류 에세이

제목
Ausgesuchte Aphorismen
본문
Minny에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

제목
Odabrani aforizmi
번역
크로아티아어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 5일 11:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 25일 12:42

Ajla Pinjo
게시물 갯수: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2010년 9월 2일 07:45

AALEKSIC
게시물 갯수: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

2010년 9월 4일 20:08

Bobana6
게시물 갯수: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

2010년 9월 5일 07:51

Stane
게시물 갯수: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!