Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Croate - Ausgesuchte Aphorismen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisEspagnolAnglaisRusseItalienCroate

Catégorie Essai

Titre
Ausgesuchte Aphorismen
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Allemand

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Commentaires pour la traduction
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Titre
Odabrani aforizmi
Traduction
Croate

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Croate

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Dernière édition ou validation par maki_sindja - 5 Septembre 2010 11:40





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2010 12:42

Ajla Pinjo
Nombre de messages: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2 Septembre 2010 07:45

AALEKSIC
Nombre de messages: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

4 Septembre 2010 20:08

Bobana6
Nombre de messages: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

5 Septembre 2010 07:51

Stane
Nombre de messages: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!