Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Kroatisk - Ausgesuchte Aphorismen

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskSpanskEngelskRussiskItalienskKroatisk

Kategori Essay

Tittel
Ausgesuchte Aphorismen
Tekst
Skrevet av Minny
Kildespråk: Tysk

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Tittel
Odabrani aforizmi
Oversettelse
Kroatisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Kroatisk

Postoji netko koga nikada nećeš moći napustiti: sebe.
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 5 September 2010 11:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2010 12:42

Ajla Pinjo
Antall Innlegg: 2
Postoji neko koga nikada ne smijes ostaviti na cjedilu: sebe.

2 September 2010 07:45

AALEKSIC
Antall Innlegg: 20
Postoji netko koga nikada nećeš moći NAPUSTITI: Sebe.

4 September 2010 20:08

Bobana6
Antall Innlegg: 45
Postoji neko koga nikad neces napustiti; sebe.

5 September 2010 07:51

Stane
Antall Innlegg: 176
Maki baki,
Ako je francuski tacan,
"laisser tomber" = ostaviti na cedilu, izneveriti
Slazem se sa kolegom AAleksicem.

Veeliki pozdrav za tebe!