Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Άντε χάσου...που θα με πεις και ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Άντε χάσου...που θα με πεις και ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gmggmg
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Άντε χάσου...που θα με πεις και γέρο! Σ'ευχαριστώ κοπέλα μου γλυκειά!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
B.e.:"vre de gam... pou tha me peis kai gero!!!! s'eyxaristw kopela mu glykeia!!!"
"vre de gam..."->replaced by "αντε χάσου" (Ν.b.User10)

τίτλος
Get lost...don't call me old man again
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από φλερυ παπαστεργιου
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Get lost...don't call me old man again. Thank you my sweet girl!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 26 Ιούλιος 2010 11:36