Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Portuguese - Indocti discant et ament maminisse periti

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinPortuguese

Title
Indocti discant et ament maminisse periti
Text
Submitted by Skrom
Source language: Latin

Indocti discant et ament maminisse periti

Title
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Translation
Portuguese

Translated by Diego_Kovags
Target language: Portuguese

Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Last validated or edited by Sweet Dreams - 27 September 2008 23:06





Latest messages

Author
Message

15 July 2008 19:42

goncin
Number of messages: 3706
Diego,

"Indocti" é nominativo plural da 2ª declinação, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.

"Periti" poderia ser "do experiente" (singular), jamais "dos experientes" ('peritorum'). Mais uma vez, é nominativo plural da 2ª declinação, e só pode ser sujeito.

disco : to learn, become acquainted with.

Assim:

"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"


15 July 2008 19:52

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Oi Goncin,

Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!

16 July 2008 05:30

pirulito
Number of messages: 1180
Translatio fidelis!

16 August 2008 01:09

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
A bridge here, please?



CC: Cammello

26 September 2008 21:17

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.

Thx

CC: jufie20